Vid arbetslagens föräldramöten i september 2008 presenterades språkpolicyarbetet för föräldrarna här följer en sammanfattning av denna presentation

Historik

Tvåspråkighetsgruppen på skolan har under några års tid haft i uppdrag att anpassa verksamheten till det elevunderlag vi har idag. D v s elever som har varierande kunskaper i finska och svenska, när de börjar hos oss.

Gruppen har reviderat tvåspråkighetsmålen och utifrån de reviderade målen skrivit en språkpolicy. När dokumenten var färdiga skickades de till språkforskarna Tove Skutnabb-Kangas och Monica Axelsson för kommentarer. Vi är tacksamma för att forskarna tog sig tid att läsa kommentera våra dokument. Vi fick positiv respons och kommentaren att vi bör satsa så mycket som möjligt på minoritetsspråket under de tidigare åren i skolan.

När dokumenten reviderats ytterligare lämnades de till Aktiebolagets styrelse (skolans huvudman) och till Stiftelsens styrelse (ägaren) för godkännande. Därefter har vi hållit på och håller på med implementeringsarbete med personalen.

Nu är vi gång med genomförandet, steg för steg och detta informationstillfälle för föräldrarna är en del i detta arbete.

Nu ska vi börja arbeta enligt språkpolicyn.

Mål i tvåsråkighet

Övergripande mål:

Att utveckla det finska och svenska språket parallellt så att eleverna uppnår en aktiv, funktionell tvåspråkighet i slutet av år 9.

För oss innebär aktiv och funktionell tvåspråkighet att eleven:

Vi strävar mot:

1. Additiv tvåspråkighet
D v s att vi lägger till ett språk är något positivt

2. Positiv attityd till båda språken
Vi lyfter fram glädjen och fördelarna med att vara tvåspråkig och bikulturell samt fungerar som två- eller flerspråkiga förebilder.

3. Möjlighet att vistas i olika språkmiljöer och använda språket i olika domäner
För den tvåspråkiga utvecklingen är det viktigt att barnet får använda finska och svenska i olika situationer. Även om man inte talar finska eller svenska hemma kan man stödja språkutvecklingen, genom att skapa tillfällen då barnet kommer i kontakt med båda språken.
Vår skola erbjuder en arbetsmiljö där eleverna uppmuntras att använda båda språken på ett meningsfullt sätt i sin kunskapsutveckling.

4. Att tillvarata elevernas kulturarv och lära känna både den finska och den svenska kulturen
Eleverna får ta del av både den finländska och den svenska kulturen.
Vi lyfter fram det som eleverna redan kan och ger bekräftelse på deras ursprung och identitet oavsett om de är en-, två- eller flerspråkiga.

Språkpolicy för Sverigefinska skolan i Stockholm

I förskolan "badar" vi barnen i finska och har inslag av svenska i verksamheten - vi använder svenskan som "hjälpspråk" vid behov

90 % på finska och 10 % på svenska i förskoleklassen

50 % på finska 50 % på svenska fördelat på hela grundskoletiden

Vår integrerade fritidsverksamhet år främst på finska

50 % på finska 50 % på svenska fördelat på hela gymnasietiden

Här är vi nu

Vi arbetar med fördelning av språken mellan olika ämnen år 1-9 enligt timplanen i språkpolicyn

Nästa steg i processen: börja använda Europeisk språkportfolio vars syfte är att tidigt väcka intresse för språk och att kontinuerligt dokumentera elevers språkliga erfarenheter och utveckling. Språkportfolion används av eleven för en självärdering/självskattning av språkkunskaperna i olika språk

Johanna von Kraemer-Elmqvist
biträdande rektor


Tvåspråkighetsarbetet på skolan

2008-01-25

Under åren som gått sedan skolan startades 1990 har elevunderlaget förändrats. Från att vi främst hade elever med finsktalande föräldrar till elever med både finska och svenska och många även med ett tredje språk hemma. Finska är inte alltid det starkaste språket längre. I en del familjer börja språket att försvinna. För att kunna ta emot elever, som inte har finska som sitt starkaste språk eller som i princip inte talar finska alls måste vi börja arbeta på ett annat sätt.

Det har under flera år det funnits en utvecklingsgrupp på skolan, som bl. a har haft i uppdrag att revidera tvåspråkighetsmålen och skriva en språkpolicy utifrån de senaste rönen gällande tvåspråkighetsforskningen. Gruppen har haft i uppdrag att se över hur vi kan förändra arbetet, så att vi kan ta emot elever med små eller inga språkkunskaper alls i finska.
De reviderade tvåspråkighetsmålen och språkpolicyn är färdiga nu. Målen kan läsas här på hemsidan. Språkpolicyn måste arbetas in så att alla vet vad den innebär och hur man ska arbeta utifrån den. Sedan kommer den också att finnas tillgänglig för alla intresserade.

Utvecklingsgruppen har varit på konferenser med språkforskare, läst böcker och rapporter. Den har också haft kontakt med tvåspråkighetsforskare under arbetets gång, bl. a Monica Axelsson, Stockholms universitet och Tove Skutnabb - Kangas, Roskilde universitet. Vi har knutit kontakt med professorerna Yvonne och David Freeman, som arbetar tillsammans vid universitetet i Brownsville, Texas. Yvonne och David Freeman har tillsammans "medverkat till att utbilda lärare både inom och utanför USA". De besökte vår skola i samband med en internationell konferens i Upplands Väsby i januari i 2007.

Yvonne Freeman är specialiserad i tvåspråkig undervisning. Hon har lång erfarenhet av och kunskap om andraspråksinlärning och "ser som sin viktigaste uppgift att vara en länk mellan forskning och den praktiska verkligheten". David Freeman är specialiserad i läsinlärning. Han har lång erfarenhet av att arbeta med skolor för att utveckla goda inlärningsmodeller för två- och flerspråkiga elever. Även David har nära kontakt med skolor och kan därigenom föra ut forskningen i skolorna. De har också skrivit böcker om tvåspråkig undervisning av tvåspråkiga elever.

Vi har också knutit kontakt med språkbad i Kanada och skolan kommer att få besök av kanadensare i april 2008.

Johanna von Kraemer-Elmqvist
biträdande rektor